|
Hán 1:
Nhứt cú Di Ðà
Ngã Phật tâm yếu
Thụ triệt Ngũ Thời
Hoành cai Bát Giáo
Việt 1:
Một câu A Di Ðà
Tâm yếu của Phật ta.
Dọc năm thời thấu suốt
Ngang tám giáo trùm xa.
Lược giải:
Một câu niệm Phật là tâm yếu của đức Bổn Sư
Thích Ca Mâu Ni. Tâm yếu, cũng gọi là tông, là yếu chỉ tức sắc tức không
của cảnh giới chân tâm, không thể dùng lời nói và tư tưởng để luận bàn
suy nghĩ được. Năm thời là: Hoa Nghiêm, A Hàm, Phương Ðẳng, Bát Nhã và
thời Pháp Hoa. Tám giáo là: Tạng, Thông, Biệt, Viên, Ðốn, Tiệm, Bí Mật
và Bất Ðịnh Giáo. “Dọc” là chỉ cho chiều cao thuộc thời gian. “Ngang”
chỉ cho chiều rộng thuộc không gian. Ý nói câu niệm Phật rất mầu nhiệm,
về nghĩa lý bao trùm Năm Thời Tám Giáo, về cao rộng suốt cả thời gian,
không gian.
Hán 2:
Nhứt cú Di Ðà
Ý chỉ như hà?
Tri âm thường thiểu
Mộc nhĩ thiên đa!
Việt 2:
Một câu A Di Ðà
Ý chỉ diệu bao nhiêu?
Bạn tri âm thường ít
Kẻ tai gỗ riêng nhiều !
Lược giải:
Như bài kệ trên đã dẫn, ta thấy đại khái ý chỉ của câu niệm Phật cao
diệu như thế nào! Cho nên Thành Thời Ðại Sư đã nói trong một Ðề Từ:
" Mà trong A Di hồng danh thâm.
Nghìn muôn khôn tìm ra tri âm!
Thiên Như lòng từ soi chân đăng.
Ðưa người mau ra vòng mê lầm...
Ôi câu hồng danh mầu thâm xa.
Sâu cùng chư tông làng Thiền Na.
Buông ra thâu vào đều như như.
Tương tư mơ đầy trời liên hoa !"
Ðiệu đàn niệm Phật cao siêu mầu nhiệm
như thế, trừ ra bậc tri âm, chớ kẻ tai gỗ làm sao nghe thấu? Vì thế
nhiều kẻ đã lầm đánh giá Niệm Phật là pháp thấp kém chỉ để cho kẻ ngu
dốt, hạng người già cả tu hành. Thật đáng cảm xót vì cảnh ít tri âm, như
lời một bậc tiền bối đã than:
Nga nga hồ chí tại cao sơn
Dương dương hồ ý tại lưu thủy
Ðàn Bá Nha ít kẻ tri âm
Những nghe qua xót trộm lại đau thầm
Chung Kỳ mất, đập cầm không muốn khảy!
Hán 3:
Nhứt cú Di Ðà
Ðại ý phân minh
Xà sanh cung ảnh
Dược xuất kim bình.
Việt 3:
Một câu A Di Ðà
Ðại ý thật phân minh
Rắn sanh từ cung ảnh
Thuốc lấy ở kim bình.
Lược giải:
Một người tới nhà bạn thân chơi, cố giao rót
trà ra chén mời uống. Lúc ấy vào khoảng đầu đêm, ánh đèn chấp chóa in
bóng cung treo gần bên vào chén giống như con rắn đang lăng quăng chao
động. Trong lúc không kịp suy nghĩ, người ấy uống vội hết chén trà, rồi
chợt sanh lòng nghi là mình đã nuốt con rắn nhỏ vào bụng, nhưng không
dám nói. Về đến nhà anh lo sợ, rồi phát bịnh. Sau bạn đến thăm, hỏi biết
duyên cớ, mời đến nhà để dĩa đèn và chén trà chỗ cũ, chỉ cây cung treo
gần bên, người ấy mới dứt hết mối nghi và lành bịnh. Thuở xưa người Ấn
Ðộ khi luyện thuốc quí, thường dùng gương dầy hoặc ngọc thủy tinh tụ ánh
sáng mặt trăng để lấy nước. Luyện xong lại cất thuốc vào bình bạc hoặc
bình vàng, cho tăng thêm hiệu lực linh nghiệm. Ðây ý nói câu niệm Phật
rõ ràng là pháp Viên Ðốn đi thẳng vào chân tâm, ngay lúc niệm Phật tức
đã thể hiện Phật tánh, ví như thuốc quí lấy ra từ bình vàng. Kẻ không
biết lầm hiểu niệm Phật là pháp Quyền Giáo để dứt trừ vọng tưởng, hoặc
pháp Tiệm Giáo để gieo lần thiện căn. Như thế có khác gì anh chàng lờ
lạc nghi ngờ lầm bóng cung là rắn đâu ?
Hán 4:
Nhứt cú Di Ðà
Danh dị phương tiện
Phổ nhiếp quần cơ
Bàng thông nhất tuyến.
Việt 4:
Một câu A Di Ðà
Phương tiện cực mầu lạ
Nhiếp khắp hết căn cơ
Rẽ thông vào Bát Nhã.
Lược giải:
Ấn Quang Ðại Sư nói: "Tu các môn khác phải nhiều đời mới thoát luân
hồi, và theo như Khởi Tín Luận thì phải trải qua một muôn đại kiếp tu
hành liên tục mới vượt lên ngôi Bất Thối Chuyển. Ví như quan chức phải
từ phẩm bậc nhỏ lần lượt thăng đến ngôi Tể Tướng. Riêng môn Niệm Phật là
phương tiệm mầu lạ để mau thành Phật một đời được đới nghiệp vãng sanh
thoát khỏi luân hồi, một kiếp đã bước lên ngôi Bất Thối Chuyển.
Ví như Thái Tử khi mới sanh ra, đã tôn quý vượt hẳn quần thần". Môn
Niệm Phật lại nhiếp tất cả căn cơ, dưới từ loài quỷ súc, hạng ngu tối
dốt nát tật nguyền, trên đến bậc Ðẳng Giác Bồ Tát như Văn Thù Phổ Hiền
cũng có lời nguyện cầu sanh Tịnh độ. Chữ "nhất tuyến" đây là chỉ cho môn
Thiền Trực Chỉ, tức đường lối thẳng vào Bát Nhã chân tâm. Ngài Triệt Ngộ
dùng từ ngữ này, bởi ngài là một "đại thiền sư". Lại "nhất tuyến" cũng
hàm chỉ cho đường lối đặc sắc nhiệm mầu của môn Tịnh Ðộ.
Hán 5:
Nhứt cú Di Ðà
Khai vãng sanh môn.
Thị đa phước đức
Phi thiểu thiện căn.
Việt 5:
Một câu A Di Ðà
Mở đường lối vãng sanh
Ðó là nhiều phước đức
Chẳng phải ít căn lành.
Lược giải:
Từ khi Vi Ðề Hy phu nhân chán cõi đời trược ác, cầu sanh về thế giới
đẹp an vui, đức Thích Tôn mới nói ra môn Tịnh Ðộ mở đường lối vãng sanh,
để hành giả được dễ dàng thuận tiến trên bước đường giải thoát. Muốn làm
một bậc thượng thiện nhân cao quý ở cõi đẹp mầu như thế giới Cực Lạc,
phải là người có nhiều phước đức căn lành. Theo kinh Vô Lượng Thọ: Chúng
sanh nào đời này nghe nói Phật A Di Ðà và cõi Cực Lạc, phát lòng tín
nguyện, chí thiết niệm Phật cầu vãng sanh. Những chúng sanh đó trong
tiền kiếp đã từng gặp nhiều đức Phật và gieo trồng nhiều phước đức căn
lành rồi.
Hán 6:
Nhứt cú Di Ðà
Lâm chung Phật hiện
Tứ biện thân tuyên
Lục phương cộng tán.
Việt 6:
Một câu A Di Ðà
Khi lâm chung Phật hiện
Tứ biện khó thân tuyên
Sáu phương đồng khen ngợi.
Lược giải:
Liên Trì Ðại Sư nói: "Một câu A Di Ðà gồm: đại thiện căn, đại
phương tiện, đại phước đức, đại trí huệ, đại giải thoát, đại từ bi. Câu
niệm Phật đã có nhiều công đức lớn như thế nên người niệm Phật mau diệt
nhiều tội chướng, mau sanh nhiều phước huệ, khi lâm chung quyết định
Phật sẽ hiện thân tiếp dẫn sanh về Cực Lạc”. Cho nên chư Phật sáu
phương hiện ra tướng lưỡi rộng dài, tiêu biểu cho sự tuyên thuyết pháp
môn tối thượng thừa, mà ngợi khen công đức không thể nghĩ bàn của Tịnh
Ðộ. Ðã là pháp môn công đức không thể nghĩ bàn thì đức Thích Ca Mâu Ni
và chư Phật dù đã dùng Tứ Biện Tài là: Pháp Vô Ngại Biện, Nghĩa Vô Ngại
Biện, Từ Vô Ngại Biện, Nghĩa Vô Ngại Biện, cũng không thể tuyên dương
ngợi khen cho hết được.
Hán 7:
Nhứt cú Di Ðà
Thành Phật tiêu chuẩn
Dĩ niệm Phật tâm
Nhập Vô Sanh Nhẫn
Việt 7:
Một câu A Di Ðà
Là thành Phật tiêu chuẩn
Dùng tâm hạnh niệm Phật
Chứng vào Vô Sanh Nhẫn.
Lược giải:
Niệm Phật chẳng riêng khi lâm chung được sanh về cõi Phật mà thôi.
Trong hiện tại nếu hành giả nhiếp cả sáu căn, giữ cho tịnh niệm nối
luôn, và có thể ngay đời này được ngộ đạo, chứng vào Vô Sanh Pháp Nhẫn.
Cho nên gọi: Niệm Phật là tiêu chuẩn thành Phật.
Hán 8:
Nhứt cú Di Ðà
Chứng tam bất thối
Chỉ thử nhất sanh
Tiện bổ Phật vị
Việt 8:
Một câu A Di Ðà
Chứng ba ngôi Bất Thối
Chỉ trong một đời này
Ðược bổ lên Phật vị
Lược giải:
Ba ngôi Bất Thối Chuyển là: Vị Bất Thối, Hạnh Bất Thối, và Niệm Bất
Thối. Cứ theo Thiên Thai Giáo, chứng được đệ nhất bất thối tâm trụ, mới
lên ngôi Vị Bất Thối. Chứng Thập Hồi Hướng, lên ngôi Hạnh Bất Thối. Và
chứng Sơ Ðịa mới vào ngôi Niệm Bất Thối. Nhưng ước theo đường lối phổ
thông của Ðại Thừa giáo thì phá được kiến tư hoặc mới lên ngôi Vị Bất
Thối. Phục đoạn trần sa hoặc, lên ngôi Hạnh Bất Thối. Và tiến phá vô
minh hoặc, mới vào ngôi Niệm Bất Thối. Như thế chứng được ba ngôi bất
thối thật không phải dễ! Theo các giáo môn khác, tất phải tu tập trải a
tăng kỳ số kiếp mới chứng nhập được. Với pháp môn Tịnh Ðộ, khi được vãng
sanh kể như vĩnh viễn không còn bị thối chuyển nữa. Ðiều này, theo kinh
giáo, gọi là Xứ Bất Thối. Từ Xứ Bất Thối, địa vị tam bất thối là cầm
chắc trong tay, lần lượt sẽ tiến lên Phật qủa. Cho nên kinh Di Ðà nói:
“Là bậc A Bệ Bạt Trí (Bất thối chuyển)". Chư thiện nhơn ở Cực Lạc
sống lâu vô lượng vô biên a tăng kỳ kiếp, chỉ trong một kiếp sanh về nơi
đó đã dư thời gian chứng lên ngôi Nhứt Sanh Bổ Xứ, được bổ vào Phật vị
rồi.
Hán 9:
Nhứt cú Di Ðà
Mãn thập đại nguyện
Khởi đắc Phổ Hiền
Thác giáo liễu biện!
Việt 9:
Một câu A Di Ðà
Tròn đầy mười thập nguyện
Ðâu phải đức Phổ Hiền
Dạy lầm cho xong chuyện!
Lược giải:
Trong kinh Hoa Nghiêm, phẩm Nhập Bất Tư Nghị Giải Thoát Cảnh Giới,
sau khi đức Phổ Hiền nói mười Ðại Nguyện Vương, ngài liền tự phát thệ và
khuyên Thiện Tài đồng tử cùng hải chúng Bồ Tát trong biển thế giới Hoa
Tạng đều nên niệm Phật hồi hướng về Cực Lạc. Lời phát thệ như sau:
Tôi nguyện khi lúc sắp mạng chung
Dứt trừ tất cả điều chướng ngại
Diện kiến đức Phật A Di Ðà
Liền được sanh về cõi An Lạc.
Tại sao thế? Vì muốn vào cảnh giới bất tư nghị giải thoát, muốn
thành tựu các công đức, muốn chứng Phật quả phải thật hành mười đại
nguyện vương, và muốn không bị nhiều chướng duyên làm cho thối chuyển,
muốn sớm mau hoàn mãn mười Ðại Nguyện Vương ấy, tất phải cầu sanh Cực
Lạc! Cho nên lời đức Phổ Hiền khuyên dạy chư Bồ Tát niệm Phật cầu về Cực
Lạc không phải là điều dạy bảo cạn cợt, lạc lầm, nói suông rồi cho xong
chuyện! Mà chính đó là lời khuyên dạy tối quan yếu, bao gồm ý vị rất sâu
sắc, phải suy gẫm nhiều mới thấu hiểu!
Hán 10:
Nhứt cú Di Ðà
Bạch ngưu giá cảnh
Kỳ tật như phong
Hành bộ bình chánh
Việt 10:
Một câu A Di Ðà
Xe gác ách trâu trắng
Chạy lẹ như gió bay
Bước đi thật bằng vững.
Lược giải:
Câu niệm Phật, đối với bậc cao, thì có niệm đồng với không niệm. Và
mặc dù không nghĩ rằng mình là người hay niệm, đức Phật là vị được niệm,
tâm niệm hằng rỗng không, nhưng cũng chẳng ngại gì câu niệm Phật thường
hiển lộ rành rẽ, rõ ràng. Như chư Bồ Tát, Tổ Sư vẫn đi dứng, nằm ngồi,
vẫn ăn cơm mặc áo, vẫn thuyết pháp tụng kinh, mà không thấy có các tướng
ấy. Các ngài làm pháp hữu vi mà tâm vô vi, tâm tuy vô vi vi song vẫn làm
tất cả pháp hữu vi. Như thế mới chẳng đọa vào lỗi "không và có", tiến
lên cảnh giới Ðại Thừa. Cho nên đức Lục Tổ đã bảo:
Không niệm, niệm mới chánh
Có niệm, niệm thành tà
Có, không đều chẳng tưởng
Ngồi được bạch ngưu xa.
Cần nhận rõ: Không và Có trên đây, chẳng phải là không niệm Phật,
tụng kinh. Ðây chính là niệm Phật đi vào cảnh giới chân không, chẳng
tưởng nghĩ rằng mình có niệm hay không niệm. Với bậc kém hơn, tuy chưa
thể ứng dụng được như thế, nhưng biết niệm Phật tức là đã tiến lên đường
tu bằng phẳng, bước đi an ổn vững vàng, lần siêu vào cảnh giới Ðại Thừa.
Như đã ngồi trên xe bạch ngưu, bước đi của nó thật bằng vững, không còn
lo ngại chi nữa !
Hán 11:
Nhứt cú Di Ðà
Như Lai tạng tâm
Thủy ngoại vô lãng
Khí nguyên thị kim
Việt 11:
Một câu A Di Ðà
Là tâm tạng Như Lai
Ngoài nước đâu có sóng
Xuyến, vàng vốn chẳng hai!
Lược giải:
Có một tu sĩ hỏi vị thượng tọa: "Niệm Phật để làm gì?". Ngài đáp: "Niệm
Phật để thành Phật!" Tu sĩ ấy mỉm cười lui về, ý không công nhận. Tu sĩ
đó không công nhận vì ông chưa hiểu và chưa ứng dụng được hạnh niệm Phật
đi ngay vào Phật cảnh, tức vào tâm tạng của Như Lai. Theo trí phân biệt,
ông chỉ chấp nhận và chỉ có thể ứng dụng câu niệm Phật để trừ vọng
tưởng, lần lần chứng vào Chân Như mà thôi. Nếu theo tâm chấp tướng phân
biệt, người ta thấy sóng với nước, xuyến cùng vàng khác nhau. Nhưng thật
ra, các thứ đó chẳng phải một, cũng chẳng phải hai. Nếu các hành giả
niệm Phật từ thí dụ này để tìm hiểu, tất sẽ xóa tan niệm phân biệt, dung
hòa tâm với cảnh, thể nhập pháp môn Bất Nhị, đi ngay vào tạng tánh Phật,
đại khái ý nghĩa như thế. Thuở xưa, một hành giả khi chứng ngộ vào cảnh
giới này đã có bài kệ:
Bước đường vô vị đã cùng rồi
Thấy sóng là đâu chỉ nước thôi
Ông Triệu siêu quần chi lắm đó
Mặt mày trông cũng thế mà thôi.
Hán 12:
Nhứt cú Di Ðà
Diệu Chân Như tánh
Xuân tại hoa chi
Tượng hàm cổ cảnh.
Việt 12:
Một câu A Di Ðà
Lộ tánh diệu Chân Như
Sắc xuân nơi hoa sáng
Muôn tượng ẩn gương xưa.
Lược giải:
Thuở xưa, một vị Tăng tụng kinh Pháp Hoa đến câu: "Chư pháp tùng
bản lai. Thường tịch diệt tướng" (Các pháp từ xưa nay. Tự tướng
thường tịch diệt), bỗng sanh nghi không hiểu. Sau mấy năm tham thiền,
ông chợt tỏ ngộ, liền viết tiếp thêm hai câu:
"Xuân đáo bách hoa khai. Hoàng oanh đề liễu thượng"
(Xuân đến trăm hoa nở,
Oanh vàng kêu liễu biếc!).
Câu niệm Phật đã thuần, hành giả sẽ thấy tánh chân như
mầu nhiệm lồ lộ hiện bày, không thể dùng lời nói luận bàn, dùng tâm tư
nghĩ suy phân biệt được. Cảnh trạng ấy như sắc xuân hiện nơi trăm hoa
đua nở sáng tươi, như oanh vàng kêu hót líu lo trên cành liễuu xanh
biếc, chỉ dùng tâm thiên nhiên mới thể hợp được cảnh thiên nhiên. Nếu
nghĩ suy phân biệt, tức là phiền não vọng động rồi, đâu còn chi là sáng
suốt, trong đó in cảnh non nước trời mây, gương cùng cảnh tượng dung
nhập nhau không nghĩ là đây là kia, là một là khác. Người niệm Phật khi
ngộ vào tánh diệu Chân Như cũng như thế. Thời cận đại ở Trung Hoa, một
đêm Hư Vân thượng nhân đang ngồi tịnh ngoài trời dưới ánh trăng sáng, vị
Thiền sư đồng tham bước đến ướm hỏi thử:
Mắt cá vẫn nhiều, châu khó nhận
Móng mây dễ lẫn ráng tươi hồng!
Thượng nhân liền đáp:
Gương hàm muôn tượng không kim cổ
Chẳng thuộc âm dương sáng đại đồng.
Thiền sư nghe xong, gật đầu mỉm cười rồi bỏ đi.
Hán 13:
Nhứt cú Di Ðà
Thanh tịnh Thật Tướng
Tuyệt nghị, tuyệt tư
Nan danh, nan trạng.
Việt 13:
Một câu A Di Ðà
Cảnh Thật Tướng sạch trong
Tuyệt bàn, tuyệt suy nghĩ
Khó nói, khó hình dung.
Lược giải:
Lập lại ý trên, hành giả niệm Phật khi đi sâu vào tam muội, thể Thật
Tướng của chân tâm lồ lộ hiện bày. Cảnh giới này chỉ đem tâm thanh tịnh
khế hợp, không thể dùng lời nói diễn tả, dùng tâm niệm phân biệt để nghĩ
ngợi phan duyên. Bởi thế nên khi Thủy Lão Hòa Thượng đến tham khấu với ý
niệm cầu hỏi về chân tâm, vừa mới cúi lạy đã bị đức Mã Tổ đạp cho té lăn
tròn. Thế mà Hòa Thượng tỏ ngộ, vỗ tay cười ha hả. Sự tỏ ngộ ấy chỉ
đương nhân tự hiểu, như người uống nước lạnh nóng riêng mình biết lấy mà
thôi. Cũng với y chỉ này, thuở xưa một vị tôn đức đem bài kệ như sau ướm
hỏi các môn nhân:
Có pháp không sau trước
Vô hình vốn lặng trang
Hay làm chủ muôn vật
Chẳng theo bốn mùa tàn.
Một đệ tử nghe xong, vội ứng tiếng thưa: "Ðó là chân tâm!" Liền bị tôn
đức rầy quở bác phá.
Hán 14:
Nhứt cú Di Ðà
Viên dung pháp giới
Thục thể toàn chân
Giao la vô ngại.
Việt 14:
Một câu A Di Ðà
Dụng thông tròn pháp giới
Soi lặng thể toàn chân
Xen giăng khắp vô ngại.
Lược giải:
Như trên đã nói, khi hành giả chứng Niệm Phật tam muội, căn trần dứt
bặt tự tánh Di Ðà dung thông tròn sáng khắp pháp giới. Cảnh tượng ấy
lặng lẽ mà chiếu soi, chiếu soi mà lặng lẽ, toàn thể đâu đâu cũng là
chân thật. Trong chân thể ấy, hằng sa vô biên thế giới xen giăng nhau,
như vô số hạt châu nơi các mắt lưới của trời Ðế Thích. Chân cảnh này rất
đỗi sâu mầu, trong tứ pháp giới, thuộc về Sự Sự Vô Ngại Pháp Giới, trong
Thập huyền môn, thuộc về Nhân Ðà La Võng Cảnh Giới Môn.
Hán 15:
Nhứt cú Di Ðà
Ðại viên trí cảnh
Thân độ ảnh hàm
Trùng trùng yêm ánh.
Việt 15:
Một câu A Di Ðà
Gương Ðại Viên Trí Cảnh
Thân độ bóng hàm nhau
Lớp lớp mầu lấp lánh.
Lược giải:
Ðây là nói tiếp về công hạnh niệm Phật của hành giả khi chứng cùng
cực chân cảnh tự tánh Di Ðà. Chân cảnh này như thể gương tròn sáng không
ngằn mé, bao gồm muôn tượng sum la, gọi là Ðại Viên Cảnh Trí. Trong thể
Ðại Viên ấy, "Thân" thuộc về phần Chân Như Tịch Chiếu Môn. "Ðộ" thuộc về
phần Thế Giới Sanh Diệt Môn, đều hàm chứa hình bóng lẫn nhau. Sự hàm ảnh
đó như mỗi hạt châu nơi mắt lưới của trời Ðế Thích, đều ngậm chứa hình
bóng của vô số hạt châu khác. Cảnh hàm ảnh giữa Không với Không, Sắc
cùng Sắc, Sắc và Không xen lẫn ngậm bóng nhau ấy, thật là lớp lớp tầng
tầng, lấp lánh vô ngại nhiệm mầu khó bề diễn tả.
Hán 16:
Nhứt cú Di Ðà
Không Như Lai tạng
Vạn pháp vị hình
Nhất chân tuyệt tướng.
Việt 16:
Một câu A Di Ðà
Là Không Như Lai Tạng
Vạn pháp dứt hình dung
Nhất chân tuyệt sắc tướng.
Lược giải:
Tiếp theo ý nghĩa trên, cảnh giới tuy nhiên sum la như thế, song
hành giả phải một tâm lặng lẽ thể nhập vào Không Như Lai Tạng. Tâm cảnh
này dứt cả muôn pháp, tuyệt cả sắc tướng, chỉ là một thể nhất chân không
còn phân biệt.
Hán 17:
Nhứt cú Di Ðà
Viên mãn Bồ Ðề
Thiên cảnh vô thượng
Vân biết dữ tề.
Việt 17:
Một câu A Di Ðà
Tròn đủ Bồ Ðề đạo
Ráng mây đều ở thấp
Lại không có trời cao.
Lược giải:
Khi hành giả đã thể nhập Không Như Lai Tạng thì đạo Bồ đề tròn đủ,
con đường giác ngộ đến mức cao tuyệt rồi. Cảnh giới ấy như trạng thái
của người: "Một mình nằm nghỉ trên đỉnh non cao". Khi xưa ông
Khấu Chuẩn đời nhà Tống, thuở bé theo cha lên núi Thái Sơn, đã đắc ý đọc
lên bốn câu thi cũng mường tượng như hai câu sau của bài kệ trên:
Bất dữ quần phong ngũ
Cảnh vô sơn dữ tề
Cử đầu hồng nhật cận
Hồi thủ bạch vân đề.
Tạm dịch:
Chẳng cùng muôn đảnh đồng bạn
Lại không một núi dám qua
Ngước mắt vầng hồng kề cận
Cúi đầu mây bạc thấp xa!
Nhưng đó chỉ là khẩu khí của một vị Tể Tướng, vì trên còn có vầng
hồng, còn có Thiên Tử. Chưa bằng vua Hồng Võ đời nhà Minh lúc du ngoạn
núi này, cũng tức cảnh hai câu:
Nhứt thượng, nhứt thượng, cánh nhứt thượng
Vô hạn yên vân nhãn để thâu!
Tạm dịch:
Lên cao càng lúc càng cao tít
Vô hạn trời mây dưới mắt nhìn.
Ðây mới thật là khẩu khí của một bậc Thiên Tử, đứng trên muôn dân.
Có thể mượn hai câu sau này để tạm hình dùng cảnh tượng giác ngộ tròn
đầy cao tuyệt của một vị Pháp Vương đứng trên vạn pháp.
Hán 18:
Nhứt cú Di Ðà
Ðại Bát Niết Bàn
Nhất luân minh nguyệt
Vạn lý không hàn!
Việt 18:
Một câu A Di Ðà
Là cảnh Ðại Tịch Diệt
Muôn niệm trống thanh lương
Chỉ một vầng minh nguyệt!
Lược giải:
Khi đã vào thể nhiệm mầu cao tuyệt của Không Như Lai Tạng, hành giả
niệm Phật ở cảnh giới mà nhà Thiền gọi là "Chẳng cùng muôn pháp làm
bạn" (Bất dữ vạn pháp vi lữ). Cảnh giới này như vầng trăng
tròn sáng, chiếu soi muôn dặm, vắng lặng, thanh lương, là cảnh Ðại Tịch
Diệt hay Ðại Bát Niết Bàn vậy. Ðây cũng gọi là cảnh "song vong", người
chăn và trâu đều mất, phiền não cùng pháp trừ phiền não không còn. Như
lời xưa đã diễn tả:
Soi lại người, trâu dã mất tung
Dặm ngàn vắng lạnh nguyệt linh lung!
Ý hay đoan bích như ai hỏi
Cỏ biếc hoa tươi tự thắm hồng!
Hán 19:
Nhứt cú Di Ðà
Khai Bát Nhã môn
Thập hư vạn pháp
Nhứt khẩu bình thôn.
Việt 19:
Một câu A Di Ðà
Mở toang cửa Bát Nhã
Muôn pháp cõi thập hư
Một miếng nuốt tất cả.
Lược giải:
Bát Nhã là trí huệ. “Thập hư” có nghĩa: cõi hư
không ở mười phương. Một câu Phật hiệu nếu niệm cùng cực, tất mở toang
được trí huệ và bao hàm muôn pháp ở mười phương hư không. Muốn một tiếng
nuốt trọn muôn pháp cõi thập hư, bên trong hành giả phải tiêu trừ bốn
đại, năm uẩn thuộc Ngã Chấp, bên ngoài xả bỏ sáu trần cùng thời gian,
không gian thuộc Pháp Chấp. Khi chuyên giữ một câu Phật hiệu, xả trừ
quan niệm chấp thân tâm và thế giới như thế, đến lúc sức cực công thuần,
tâm của đương nhân bỗng mở rỗng rang, bao trùm muôn pháp khắp mười
phương như bọt nước hòa tan đồng sức hàm chứa cùng biển rộng. Ðó gọi là
“một miếng nuốt tất cả”. Thuở xưa cư sĩ Bàng Uẩn đến tham khấu
đức Mã Tổ hỏi: "Thế nào là ý của Tổ Sư Ðạt Ma từ Tây Phương đến?".
Mã Tổ đáp: "Ðợi khi nào ông uống một hớp hết nước sông Tây Giang, ta
sẽ nói cho biết!". Cư sĩ nghe xong bỗng đại ngộ. Hành giả niệm Phật
nên theo dõi bước đại ngộ này, đừng quan thiệp vào lý giải.
Hán 20:
Nhứt cú Di Ðà
Hoa ốc môn khai
Tùng giả lý nhập
Khoái tùy ngã lai.
Việt 20:
Một câu A Di Ðà
Mở cửa nhà đẹp cao
Gọi các hàng tùng giả
Mau theo ta đi vào.
Lược giải:
“Hoa ốc” đây chỉ cho cảnh trang nghiêm của thế giới Hoa Tạng. Khi hành
giả chứng được Niệm Phật tam muội rồi, tâm cảnh rỗng rang, lần lần đi
sâu vào biển thế giới Hoa Tạng gồm vô biên quốc độ mầu đẹp, trang nghiêm.
Tự mình giác ngộ chứng được đức trí, lại dùng vô lượng phương tiện
khuyên dẫn kẻ hữu duyên đồng bước theo vào nơi hoa ốc để thật hiện đức
Bi... Ðây là bản nguyện cao cả của người học đạo. |